-
1 машинный
-
2 машинное производство
Русско-казахский экономический словарь > машинное производство
-
3 вруб машинный
машиналық үңгімеРусско-казахский терминологический словарь "Горное дело и металлургия" > вруб машинный
-
4 графика машинная
-
5 машинная индустрия
-
6 машинный носитель информации
Русско-казахский экономический словарь > машинный носитель информации
-
7 ниша машинная
машиналық оймаРусско-казахский терминологический словарь "Горное дело и металлургия" > ниша машинная
-
8 ковка машинная
машиналық сомдауРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > ковка машинная
-
9 метчик машинный
машиналық бұранойғышРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > метчик машинный
-
10 проектирование машинное
машиналық жобалауРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > проектирование машинное
-
11 развертка машинная
машиналы ұңғылауРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > развертка машинная
-
12 водозабор машинный
машиналы бастоғанРусско-казахский терминологический словарь "Водное хозяйство" > водозабор машинный
-
13 индустриализация
индустрияландыру (1. ел өндірісін өнеркәсіптік арнаға көшіру, халық шаруашылығында не оның жеке саласында ірі машиналы өндіріс құру, экономикадағы өнеркәсіптік өндірістің үлесін айтарлықтай арттыру, 2. қазіргі нарықтық экономика жағдайында мемлекеттің шикізат өндіру салалары мен ауыл шаруашылығына тәуелділіктен құтылу және экономиканың дамыған өңдеуші секторын дамыту үдерісі) -
14 машинно-ориентированная форма бухгалтерского учета
Русско-казахский экономический словарь > машинно-ориентированная форма бухгалтерского учета
-
15 многомашинная вычислительная система
Русско-казахский экономический словарь > многомашинная вычислительная система
-
16 операнд
-
17 плант
плант (жер, ғимарат, машиналық жабдық, табиғат ресурстары, сондай-ақ ұдайы пайдалануда болатын өзге де құрал-жабдық сияқты дүние-мүлік) -
18 Оплата в банке
А сейчас поговорим о месте оплаты.
Ал қазір төлем төленетін жер туралы әңгімелесеміз.
С одной стороны, вы должны в Национальном банке открыть аккредитив нашего объединения. С другой стороны, вам следует в своей стране открыть счет на имя нашего банка.
Бір жағынан, сіз Ұлттық банкіде біздің бірлестіктің аккредитивін ашуға тиіссіз. Екінші жағынан, сіз өз еліңізде біздің банкінің атына шот ашуыңыз керек.
Посредством межбанковских расчетов мы смогли бы регулировать наши финансовые отношения.
Банк аралық есеп айырысу арқылы біз өзіміздің қаржы қатынастарымызды реттей алар едік.
В вашем центральном банке у нас уже есть... аккредитив.
Сіздің орталық банкіде біздің... аккредитив бар.
- делимый
- құжаттық
Назовите, пожалуйства, банк для произведения расчетов.
Есеп айырысу үшін банкіні атаңызшы.
Это - Национальный банк.
Ол - Ұлттық банк.
Вам нужно обратиться к...
Сіз... өтініш жасауыңыз керек.
- заместителю директора банка.
Обратитесь в кабинет номер пять.
Бесінші нөмірлі кабинетке барыңыз.
Я плательщик за товары, поставляемые вашей фирмой нашему предприятию.
Мен сіздің фирманың біздің кәсіпорынға жеткізетін тауарлары үшін төлем төлеушімін.
Я представляю интересы...
Мен... мүддесін білдіремін.
- Шымкентского химического завода.
Предъявите, пожалуйста, ваши полномочия и документы на торговые сделки.
Сауда келісіміне өкілеттігіңіз бен құжаттарыңызды көрсетіңізші.
Вот, пожалуйста.
Мінекейіңіз.
Мы хотели бы воспользоваться услугами вашего банка.
Біз сіздің банкінің көрсететін қызметтерін пайдаланғымыз келеді.
Я здесь впервые и хотел бы открыть у вас счет.
Мен мұнда бірінші рет келуім, сізде шот ашқым келеді.
У нас уже есть счет в вашем банке.
Сіздің банкіде біздің шотымыз бар.
Номер нашего расчетного счета...
Біздің есеп айырысу шотымыздың нөмірі...
Вначале мне хотелось бы выяснить некоторые вопросы соблюдения формальностей по оплате.
Әуелі төлем төлеу жөніндегі ресімдеулерді сақтаудың кейбір мәселелерін анықтап алғым келеді.
Посмотрим, какой суммой вы располагаете.
Сіздің қолыңызда қандай сома барына қараймыз.
Этой суммы вполне достаточно для расчетов с нашими фирмами.
Бұл сома біздің фирмамен есеп айырысу үшін толық жеткілікті.
Ваших средств не хватает для расчетов.
Сіздің қаражатыңыз есеп айырысуға жетпейді.
Сообщите вашему объединению о необходимости срочного перевода средств.
Бірлестігіңізге жедел ақша аудару қажеттігін хабарлаңыз.
Мне хотелось бы перевести некоторую сумму с нашего счета №... на счет фирмы...
Мен біздің ғ... шоттан фирманың... шотына біраз ақша аударғым келеді.
Ваш перевод оплачен.
Сіздің аударым төленді.
Я хотел бы внести аванс в соответствии с представляемыми документами.
Мен ұсынылатын құжаттар бойынша алғытөлем төлегім келеді.
Аванс предназначен для оплаты предстоящих поставок и в то же время покрывает нашу задолженность по предыдущим расчетам.
Алғытөлем алдағы жеткізілімдерді төлеуге арналған, сонымен бірге өткендегі есеп айырысу бойынша берешегімізді өтейді.
Дебетуйте, пожалуйста, этот счет.
Мынау шотты дебеттеңізші.
Ваш счет будет своевременно дебетован.
Шот дер кезінде дебеттеледі.
Я просил вас произвести полный расчет наших счетов.
Мен сізден біздің шоттардың толық есептелуін сұрадым.
К сожалению, мы не смогли произвести перерасчета всех ваших денежных средств согласно текущему курсу валют.
Өкінішке қарай, біз сіздің барлық қаражатыңызды валютаның ағымдағы бағамына сәйкес қайта есептей алмадық.
Мы выполним вашу просьбу и известим вас об этом.
Біз сіздің өтінішіңізді орындаймыз және мұны сізге хабарлаймыз.
Да, мы произвели...
Иә, біз... жүргіздік.
- сравнительный расчет.
-
19 технология машинной выемки блоков
блоктарды машиналық қазып алу технологиясыРусско-казахский терминологический словарь "Горное дело и металлургия" > технология машинной выемки блоков
См. также в других словарях:
Индустриалдық қоғам — «дәстүрлі», «аграрлық» және т.б. аз дамыған қоғамдармен салыстырғанда қазіргі «дамыған» қоғамдардың тенденциялары мен ерекшеліктерін білдіретін ұғым. Бұл терминді француз философы, ойшылы А.Сен Симонға телиді (жатқызады). Әрі қарай осы концепция… … Философиялық терминдердің сөздігі
Постиндустриалдық қоғам — – америкалық философ, футуролог Д. Белл ұсынған термин, ұғым. (См. Д. Белл «Приход постиндустриаьного общества», 1973). Ол қоғамды «белдеулік принцип» («осевой принцип») тұрғысынан, яғни бір бірімен тығыз байланысты факторлардың, техниканың,… … Философиялық терминдердің сөздігі